Kurzy soft-skills v cizím jazyce probíhají formou intenzivních seminářů.

Soustředí se zejména  na rozvoj specifických jazykových a měkkých dovedností, které jsou  důležité k bezchybnému výkonu nejtypičtějších manažerských činností: telefonování, vedení jednání, schůzí, prezentací či obchodní korespondence v angličtině, němčině či jiném cizím jazyce.

Společnost Cambridge Centre plní závazky vyplývající ze smluvních vztahů k naší plné spokojenosti , flexibilně zajišťuje naše měnící se potřeby a účastníci projektu jsou s úrovní lektorů i obsahovou náplní spokojeni.

Pavlína Jirková, PRYM CONSUMER CZ s.r.o.

Mgr. Jana Bláhová

Koordinátorka firemních kurzů

j.blahova@cambridge-centre.cz
+420 777 911 118

Vaší poptávku či dotazy rádi zpracujeme a zodpovíme v co nejkratším možném termínu.

Kulturní rozdíly a interpersonální komunikace / Cultural differences and interpersonal communication

  • Interkulturní porozumění – představování se, projevení zájmu, zdvořilostní dotazy, „echo – questions“, postojová příslovce a jejich využití, „ active listening“
  • Komunikace s obchodní návštěvou odlišné národnosti – reálie a historie země obchodního partnera, ekonomická a politická situace v zemi obchodního partnera
  • Small talk - při příjezdu do firmy, během obchodního oběda/večeře, popis místních jídel, zvyklostí, svátků, zdvořilé dotazy na rodinu obchodního partnera
  • Pozvání a žádost - přijetí a odmítnutí, jak říci ano/ ne, nabídka pomoci, zdvořilá žádost o pomoc či informace

Obchodní korespondence / Business correspondence

  • Úvod do obchodní korespondence - formální a neformální vyjadřování, úvod a závěr,
  • Hlavní sdělení - nová informace, domlouvání schůzky, pozvání, instrukce, kontrola porozumění
  • Jazyk obchodní korespondence - klíčové fráze, slovesné tvary, užití pasiva, větná struktura, nejběžnější chyby
  • Styly obchodní korespondence – rozdíly rozvržení dopisu, e-mailu, faxu, rozdíly mezi mluveným a psaným jazykem
  • Nejběžnější témata obchodní korespondence – komunikace mezi zákazníkem a dodavatelem, info o novém produktu, stížnost, omluva, nabídka

Jazyk telefonování / Telephoning (strategies and techniques)

  • Příprava telefonického hovoru – co chci říci, proč to chci říci a jak to chci říci
  • Příchozí a odchozí telefonáty – představení se, žádost o spojení, přijetí a zanechání vzkazu, požadavek o zopakování, domlouvání schůzky po telefonu, změny domluveného
  • Ukončení hovoru – zopakování a shrnutí řečeného, kontrola porozumění, rozloučení se
  • Řešení problémů po telefonu – stížnosti a nedorozumění

Porady, mítinky a setkání / Conferences, meetings and reunions

  • Jak řídit poradu – předsedající: zahajovací a úvodní fráze, důvody a cíle setkání, představení agendy
  • Prezentace názoru a dotazy na názor – diplomatické vyjadřování
  • Přerušování a zvládání přerušování
  • Jak si říct o vysvětlení, jak vysvětlovat
  • Ukončení porady – shrnutí, poděkování, rozloučení se, pohled vpřed

Prezentace a prezentační dovednosti / Presentations and presentation skills

  • Úvod prezentace - představení se, informace o profesi a zkušenostech prezentujícího, nastínění obsahu prezentace, časového rozvržení, důvodu prezentace, další info
  • Popis grafu
  • Popisy změn a stavu (např. růst, pokles, stagnace)
  • Hlavní část prezentace – sled informací, spojovací a uvozovací výrazy, přechody a logická návaznost témat, jak neodbíhat od tématu
  • Zakončení prezentace - shrnutí, poděkování za účast a pozornost, vybídka k dotazům

Vyjednávání / Negotiations

  • Příprava na vyjednávání - důvod vyjednávání, hlavní body, cíle vyjednávání, slovní zásoba pro vyjednávání
  • Zahájení vyjednávání – vstupní fráze a obraty, vybudování vztahu, definování výchozích pozic
  • Vyjednávání a ústupky – specifikace požadavků
  • Vyjádření souhlasu a nesouhlasu
  • Návrhy protistraně – suggestions and offers,“ tentative language“
  • Přijetí a potvrzení
  • Shrnutí a pohled vpřed – uzavření dohody